Thursday, June 15, 2006

You Are Everywhere


"搶救雷恩大兵" 裏,在已成廢墟的法國小鎮,砲聲隆隆煙硝瀰漫的決戰前、頹頃崩塌的屋舍瓦礫之間,那個法語翻譯、猶太裔士兵和大個子士官坐在一起時,古舊的唱機大喇叭裏,傳出來並不清晰,但纏綿繞耳的女聲,就是這首由Edith Piaf所演唱的"Tu Es Partout ",歌聲流瀉讓這個鏡頭注入了一股平和,一股溫情,一股閒適。 在網上找到英譯歌詞You Are Everywhere,不知道是不願放下所以You Are Everywhere,還是You Are Everywhere因此不能掙脫? 其實,遺忘的能力驚人,要命的是,總以為自己還記得。記憶是陷阱。發生過的,也許並沒有發生。而我的失憶,從近處到遠處,愈發激烈。誰也不能抹去,誰也不能不朽。


Edith Piaf-Tu Es Partout (You Are Everywhere)英譯歌詞 :

We loved each other tenderly
Like we loved all lovers
Then when day you left me
Ever since I've been desperate
I see you everywhere in the sky
I see you everywhere on the earth
You are my joy and my sun
My nights, my days, my clear dawns

(CHORUS)

You are everywhere because you are in my heart
You are everywhere because you are my happiness
Everything that is around me
Even life does not represent you
Sometimes I dream that I am in your arms
And you speak softly in my ear
You tell me things that make me close my eyes
And I find that marvellous

Maybe one day you will return
I know that my heart waits for you
You can not forget
The past days we spent together
My eyes never stop searching for you
Listen well, my heart calls you
We can love each other again
And you'll see life would be beautiful

No comments: